Re: Защо "отнета близалка"?
Posted by:
Илия Кожухаров (IP Logged)
Date: June 19, 2004 08:34PM
Драги Симо,
Аз не омаловажавам ценното в мисълта на централния евангелски персонаж И(и)сус Христос. Единствено съм посочил, че препоръката му носи известна недостатъчност, защото има по-ограничен периметър на действие. Дословните ми думи са: “евангелските автори се задоволяват само с това да дадат право на някого да (не) постъпва така, както иска и другите да (не) постъпват с него”. В подобна препоръка се вписва и възможността някой да си даде едностранно право за нещо, без да е гарантирано съгласието на отсрещната страна за идентично поведение. (Сиреч, без да е гарантирано достигането до “всеобщ закон”, нещо за което пледира Кант.)
Казвате, че мислите на коментирания персонаж И(и)сус са “заимствани от древните писания на индийците”. Аз лично нямам доказателства относно това: какво и от кого е могъл да заимства някакъв литературен герой, за когото и Вие само допускате, че може да е съществувал. Но нека прехвърлим въпроса за заимстването към авторите на евангелските притчи. Разбира се, съгласен съм, че мигрирането на идеи е толкова старо, колкото е стар и светът. Нещо повече, ще Ви бъда признателен, ако приемете молбата ми да издирите онези конкретни фрагменти от “древните писания на индийците”, които имате предвид, след което да ги съобщите на всички във форума.
Във връзка с твърдението Ви, че все същият персонаж “явно бил схванал споменатите от Вас древни индийски писания доста добре, щом ги изказва със свои думи”, отново трябва да Ви върна към отсъствието на текстовете от въпросните писания, което не дава възможност да бъде направено сравнение, а оттам – да се приеме или отхвърли Вашето становище. Освен това Вие ми обръщате внимание върху онова, което се казва по въпроса в Евангелие от Лука, при положение, че самият аз съм цитирал точно тези думи (?!). Иначе казано, привличате вниманието ми върху мисъл, върху която аз (вече!) съм обърнал внимание и на себе си, и на всеки потенциален читател.
Мисля, че най-важното от Вашия текст се свежда до разсъжденията Ви около примера с бедния човек, който е решил да ограби някой богат, след като си е дал съгласието самият той (бедният) да бъде ограбван. Не виждам противоречие в думите ми и поради това не разбирам Вашата обструкция. Коментирайки евангелските морални разпоредби и тяхната съдържателна недостатъчност, аз казвам: “ако един беден човек реши да ограби някой богат, той би могъл да оправдае постъпката си с това, че самият той, бедният, не би имал нищо против да бъде ограбен”. И съм казал това, коментирайки предположението, че богатият не би си дал предварително съгласието да бъде ограбван. (Поради което и не би се стигнало до обществена договореност, към което насочва мислите ни Кант.) Вие казвате, че ограбвайки богатия, бедният вече няма да бъде беден, “ще започне да се страхува от това че, парите които вече притежава могат лесно да му бъдат отнети (по същия начин, както той ги е отнел от богатия)”. Разбира се, че по това не можем да имаме спор – аз се подписвам с двете си ръце под всяка една от тези Ваши думи. Но от това не следва, че евангелските препоръки са станали по-съдържателни, защото и при новото положение (забогатял бивш беден и обеднял бивш богат) няма да се е достигнало до норма, която “да може винаги да важи (...) като принцип на едно всеобщо законодателство” (Кант).
Искате “да се задълбочим” и да поразсъждаваме върху въпроса: “Дали забогателият бивш беден трябва да бъде спокоен след като е предизвикал гнева на обеднелия бивш богат?” Естествено че не би следвало да е спокоен. И то не само защото вероятно има някакви “дрехи на гърба си”, които могат да бъдат откраднати. (В края на краищата, много бедни биха били съгласни да получат правото да крадат от богатите, давайки в ответ на ограбените богати правото на свой ред да им откраднат дрипите от гърбовете им). Основанията за безспокойството на бедняка-крадец биха били провокирани от това, че на него, както и на цялото общество е внушено, че не бива да се краде. При това, библейската заповед е издадена по възможно най-опростенческия начин (който изобщо е характерен за този род писания). Ето, в такъв момент, на мен ми се иска да поставя въпроса: “Следва ли да е непозволено краденето на онова, което на свой ред е откраднато?” (Богатият би могъл да е забогатял от ограбването на труда и здравето на бедния, например!)
Задавате ми въпрос: “След като извършването на кражба ще предизвика гняв у този, който е ограбен, това добро ли е?” И “гневът”, както и “предаването със свои думи” (по-горе) не могат да бъдат каквито и да било аргументи в изследването на въпроса, който третираме тук.
Колкото до искреното Ви заявление, че подкрепяте единствено себе си, аз мога само да Ви приветствам за откровения тон. В противовес, все пак, ще Ви кажа, че през целия си живот (и в съответствие с представата си за морал) аз пък съм се опитвал да подкрепям освен себе си и други хора. (И държа да Ви призная, че когато съм успявал, съм се чувствал възможно най-доволен.) В такъв смисъл, бих подкрепил и Вас. Докато обратно – ако аз имам нужда от подкрепа, ще знам, че не мога да разчитам на Вас, Симо.
Относно дефиницията на “зеления цвят”, бих предложил следната конструкция: “реакция на част от (човешката) нервна система, която (реакция) е породена от светлинно дразнение върху очния нерв, извършено със сектора от светлинния спектър, заключен между две конкретни стойности на дължината на светлинната вълна”. Пояснения: 1. определението “човешка” е записано в скоби, доколкото е само примерно; 2. конкретните стойности на дължината на светлинната вълна могат да бъдат уточнявани в серии от експерименти с хора. Мисля, че подобна дефиниция може да бъде разбрана и от слепи хора или хора с частично непълноценно зрение, които именно поради нарушение във функционирането на сектор от нервната им система, не могат да видят зеления (или който и да било) цвят.
В последното Ви предложение (“да се запитаме, дали не сме слепци, които се опитват да обяснят на другите слепци какво всъщност представлява заобикалящата ги действителност”) се съдържа покана да се насочим към най-дълбоката мъдрост. Споделям напълно поканата Ви. От десетилетия си задавам все този въпрос. Но не мога да кажа, че съзирам скорошен отговор. В реалния живот, обаче, хората, които са слепи, все пак са склонни да хванат ръката на някой друг слепец – противно на онзи евангелски стих, който казва: “ако пък слепец слепеца води, и двамата ще паднат в ямата” (Евангелие от Матея, 15:14). Впрочем, ако се замислим, ще установим, че евангелският текст се оказва потенциално заблуждение. Например, ако двама слепи се водят и единият започне да пада в някаква яма, съществува възможност, другият да успее да го задържи.
Въпреки че е само възможност, мисля, че е по-добре да следваме именно нея, отколкото евангелското внушение.